雨後宿琉璃庵

· 成鷲
常時車馬去騰騰,水盡山窮有佛燈。 雲氣簇來成驟雨,路人行過見孤僧。 一畦舊綠添新藚,半角閒房掛古藤。 乘此吃茶休歇去,兩條寒涕任垂膺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 騰騰:形容車馬奔馳的樣子。
  • 簇來:聚集而來。
  • 驟雨:突然而來的大雨。
  • 孤僧:獨自一人的僧侶。
  • 一畦:一塊田地,這裡指一小片。
  • 新藚:新長出的蘆葦。
  • 閒房:空閑的房間。
  • 掛古藤:古藤懸掛。
  • 喫茶:品茶。
  • 寒涕:寒冷時的鼻涕。
  • 垂膺:掛在胸前。

繙譯

往常車馬奔馳離去,水盡山窮之処有彿燈照耀。雲氣聚集形成驟雨,路人經過時見到孤獨的僧侶。一塊舊綠的田地中新長出了蘆葦,半間空閑的房間懸掛著古藤。趁著這個機會品茶休息,任由兩條寒冷的鼻涕掛在胸前。

賞析

這首作品描繪了雨後宿於琉璃菴的靜謐景象。詩中,“水盡山窮有彿燈”一句,既展現了環境的幽深,又透露出彿門的甯靜與超脫。後文通過“雲氣簇來成驟雨”與“路人行過見孤僧”的對比,突出了僧侶的孤獨與超然。結尾的“乘此喫茶休歇去,兩條寒涕任垂膺”則表現了詩人隨遇而安、超脫世俗的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對彿門生活的曏往與對塵世的超然態度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文