(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掛席:指帆船。
- 維舟:系船停泊。
- 日腳:太陽穿過雲隙射下來的光線。
- 潮頭:潮水的浪峯。
- 浮海:航海。
- 懷古:懷念古代的事物。
- 崖山:地名,位於今廣東省江門市新會區南,有著名的崖山海戰遺址。
- 銷魂:形容極度悲傷或極度快樂。
翻譯
東風吹動着帆船駛向江門,傍晚時分在江上系船停泊,渡口喧鬧。太陽剛剛收起穿過雲層的餘暉,潮水的浪峯已遠去,水邊的村莊彷彿消失。近年來航海的心思愈發遙遠,年老之時看山的眼睛依舊明亮。極目遠眺,心中更加懷念古代的事物,回首崖山,令人感到極度悲傷。
賞析
這首作品描繪了詩人在江門泊船時的所見所感。詩中,「東風掛席」、「江上維舟」等句生動地勾勒出了傍晚江邊的景象,而「日腳乍收」、「潮頭遙失」則巧妙地捕捉了自然景色的變化。後兩句表達了詩人對遠行的嚮往和對古時的懷念,以及對崖山海戰遺址的深情回望,透露出一種滄桑與懷舊的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與歷史的深刻感悟。