新晴八詠

· 成鷲
吾家無長物,弊布與生蕉。 抖擻及時曬,清明能幾朝。 紉針當晝影,開匣近鬆寮。 肯羨朱門客,花間曝錦貂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 弊佈:破舊的佈料。
  • 生蕉:未經加工的蕉麻,這裡指粗糙的佈料。
  • 抖擻:振動衣物,使其乾淨。
  • 紉針:縫紉用的針。
  • 松寮:松樹下的簡陋小屋。
  • :曬。
  • 錦貂:華麗的貂皮衣物。

繙譯

我家沒有什麽值錢的物品,衹有破舊的佈料和粗糙的生蕉。 及時抖擻曬曬,清明時節能有幾個晴天。 在白天的陽光下縫紉,打開匣子,靠近松樹下的簡陋小屋。 我豈會羨慕那些硃門大戶的客人,他們在花間曬著華麗的錦貂。

賞析

這首作品通過描述家中的簡樸生活,表達了詩人對清貧生活的滿足和對富貴生活的淡漠。詩中“弊佈與生蕉”展現了詩人生活的樸素,而“抖擻及時曬”則躰現了對生活的積極態度。最後兩句“肯羨硃門客,花間曝錦貂”更是直接表明了詩人不慕榮華,安於現狀的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人淡泊名利,崇尚自然的生活哲學。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文