宿那旦

· 成鷲
日入山欲暝,我行聊啓居。 三閒破茅屋,一宿即吾廬。 砧急秋聲外,月光人定初。 今宵且高枕,來日復何如。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 日入:太陽落山。
  • 山欲暝:山中即將天黑。
  • :暫且。
  • 啓居:安頓下來。
  • 三閒:三間。
  • 茅屋:用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
  • 即吾廬:就成爲我的住所。
  • 砧急:砧聲急促,指搗衣聲。
  • 秋聲:秋天的聲音,多指秋風、落葉等聲音。
  • 人定初:人們剛剛安定下來,指夜深人靜。
  • 高枕:枕着高枕頭,形容無憂無慮。
  • 來日:明天,未來。

翻譯

太陽落山,山中即將天黑,我行走着暫且安頓下來。 三間破舊的茅草屋,這一晚就成爲了我的住所。 急促的搗衣聲在秋天的聲音之外,月光下人們剛剛安定下來。 今夜我將無憂無慮地枕着高枕頭,明天又將如何呢?

賞析

這首作品描繪了詩人在山中夜晚的簡樸生活。通過「日入山欲暝」和「砧急秋聲外」等句,詩人巧妙地勾勒出一幅山中秋夜的寧靜畫面。詩中的「三閒破茅屋,一宿即吾廬」表達了詩人隨遇而安的生活態度。結尾的「今宵且高枕,來日復何如」則透露出詩人對未來的淡然和期待。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、享受自然的情懷。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文