寄南岑

· 任環
晉水吳山路渺漫,幾於清夜夢相看。 天邊落雁千金重,海上驅兵六月難。 高會久虛王子席,浮名何用大夫官。 斗南日日頻回首,目斷秋空意未闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晉水:指山西晉城的水,這裏代指山西。
  • 吳山:指江蘇一帶的山,這裏代指江蘇。
  • 渺漫:遙遠而模糊。
  • 落雁:比喻書信,這裏指書信珍貴。
  • 驅兵:指揮軍隊。
  • 高會:盛大的宴會。
  • 王子席:指貴族或高官的宴席。
  • 斗南:指北斗星以南,即南方。
  • :盡,完。

翻譯

晉水與吳山之間的路途遙遠而模糊,幾乎在每個清靜的夜晚,我都會夢見與你相見。天邊的落雁如同千金般珍貴,海上的驅兵行動在六月裏尤爲艱難。盛大的宴會久已空缺了王子的席位,浮名又何必追求大夫的官職。在南方,我日復一日地頻頻回首,目光穿越秋空,心中的思念卻未曾有絲毫減退。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的深切思念和人生感慨。詩中,「晉水吳山路渺漫」描繪了地理的遙遠,而「幾於清夜夢相看」則透露出詩人對友人的無盡思念。後句通過「落雁」和「驅兵」的比喻,形象地表達了書信的珍貴和軍旅生活的艱辛。結尾的「斗南日日頻回首,目斷秋空意未闌」則深刻地描繪了詩人對友人的長久思念和無盡的期待。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。

任環

明山西長治人,字應乾,號復庵。嘉靖二十三年進士。歷任廣平、沙河、滑縣知縣,遷蘇州府同知。三十四年,與俞大猷破倭寇於陸涇壩、馬跡山,斬獲頗多。環與士卒同寢食,所得悉均分。將士感激,願爲用命。官至山東右參政。有《山海漫談》。 ► 71篇诗文