(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憶承仙詔:回憶起接受仙人的命令。
- 出雲林:從雲霧繚繞的林中出來。
- 馬踏瑤花:馬蹄踏在如瑤池般的花地上。
- 尺許深:約一尺深。
- 蟻酒:比喻酒量小,像螞蟻一樣微不足道。
- 貂裘:用貂皮製成的衣服,這裏指穿着貂裘。
- 苦寒侵:嚴寒的侵襲。
- 千章玉樹:形容樹木衆多,如玉般美麗。
- 爲幢列:像旗幟一樣排列。
- 萬里彤雲:廣闊的天空中佈滿了紅色的雲。
- 接地陰:雲層低垂,幾乎觸地。
- 臥衡門:指隱居在家。
- 雪山:積雪的山。
- 雪盈簪:雪積得很厚,像簪子一樣。
翻譯
回憶起曾接受仙人的命令,從雲霧繚繞的林中出來,馬蹄踏在如瑤池般的花地上,積雪約一尺深。 頻繁地在官邸飲酒,酒量雖小卻樂此不疲,穿着貂裘不怕嚴寒的侵襲。 衆多如玉般美麗的樹木像旗幟一樣排列,廣闊的天空中佈滿了紅色的雲,雲層低垂,幾乎觸地。 如今隱居在家,無所事事,積雪的山與我相對,雪積得很厚,像簪子一樣。
賞析
這首作品描繪了作者回憶中的雪景和隱居生活的對比。通過「憶承仙詔」和「馬踏瑤花」等意象,展現了昔日仙境般的雪中行旅,而「蟻酒」和「貂裘」則體現了官邸生活的愜意與溫暖。後兩句轉向現實,以「千章玉樹」和「萬里彤雲」描繪壯麗的自然景象,最後以「臥衡門」和「雪山相對」表達隱居的寧靜與超然。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對隱居生活的滿足和對自然美景的讚美。