湖外送友人遊邊

· 崔塗
我泛瀟湘浦,君行指塞雲。 兩鄉天外隔,一徑渡頭分。 雨暗江花老,笳愁隴月曛。 不堪來去雁,迢遞思離羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :漂浮,這裡指乘船。
  • 瀟湘:指湖南的瀟水和湘水,常用來泛指湖南地區。
  • :水邊。
  • 指塞雲:指曏邊塞的方曏,意味著前往邊疆。
  • 兩鄕:指詩人和友人分別的地方。
  • 天外隔:形容兩地相隔遙遠。
  • 一逕:一條小路。
  • 渡頭:渡口。
  • 雨暗:雨使得天色昏暗。
  • 江花:江邊的花。
  • :凋謝。
  • :古代一種樂器,常用於軍中,這裡指笳聲。
  • :使感到憂愁。
  • 隴月:隴地的月亮,隴指甘肅一帶。
  • :日落時的餘光,這裡形容月色昏暗。
  • 不堪:難以忍受。
  • 來去雁:指南飛的雁,象征著離別和思唸。
  • 迢遞:遙遠。
  • 思離群:思唸離群的孤獨感。

繙譯

我乘船漂浮在瀟湘的水邊,而你正朝著邊塞的方曏前行。 我們兩個地方在天邊相隔,衹有一條小路在渡口分岔。 雨使得江邊的花兒凋謝,笳聲讓隴地的月光顯得憂愁昏暗。 難以忍受那些南飛的雁,它們遙遠地提醒我思唸離群的孤獨。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在湖外分別的情景,通過對比兩地的遙遠和自然景象的淒涼,表達了深切的離別之情和對友人的思唸。詩中運用了“瀟湘”、“塞雲”等地理意象,以及“雨暗江花”、“笳愁隴月”等自然景象,增強了詩歌的情感色彩和意境深度。末句以雁爲喻,抒發了詩人對友人遠行的不捨和孤獨感,情感真摯動人。

崔塗

崔塗,字禮山,今浙江富春江一帶人,唐末詩人,生卒年、生平均不詳。唐僖宗光啓四年(888)進士,《全唐詩》存其詩1卷,他寫的最有名的一首詩是《除夜有懷》。 ► 106篇诗文