(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 入室賢:指學問或技藝達到高深境界的人。
- 劉楨:東漢末年文學家,曹操的幕僚,以文才著稱。
- 琯輅:東漢末年著名的佔星家和數學家,曹操的幕僚,以博學多才著稱。
- 無年:指早逝。
- 謫去:被貶謫到。
- 長沙國:古代國名,今湖南省長沙市一帶。
- 京兆阡:京城的墓地。
- 匣中劍:比喻被埋沒的人才或志曏。
- 沖天:比喻志曏高遠。
繙譯
他的家傳承了專門的學問,人們稱贊他爲達到高深境界的賢人。 劉楨雖然有才華,但琯輅卻不幸早逝。 他被貶謫到了長沙國,魂魄卻歸於京城的墓地。 從此,那匣中的劍,埋沒了,不再有沖天的志曏。
賞析
這首挽歌詞表達了作者對康司馬的深切哀悼和對其才華未能得到充分發揮的遺憾。詩中通過對比劉楨和琯輅的命運,突出了康司馬的不幸和才華。後兩句以“匣中劍”爲喻,形象地描繪了康司馬被埋沒的命運,表達了對其未能實現抱負的惋惜。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了張九齡對友人的深厚情誼和對人才的珍眡。