潼關蘭若

· 許渾
來往幾經過,前軒枕大河。 遠帆春水闊,高寺夕陽多。 蝶影下紅藥,鳥聲喧綠蘿。 故山歸未得,徒詠採芝歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘭若(lán rě):指寺廟,是梵語「阿蘭若」的簡稱,意爲寂靜無苦惱煩亂之處。
  • :指有窗的長廊或小屋。
  • 大河:指黃河。
  • 紅藥:即芍藥花,因其花色紅豔,故稱紅藥。
  • 綠蘿:一種常綠藤本植物,這裏泛指綠色的藤蔓植物。
  • 故山:指故鄉的山。
  • 採芝歌:古代隱士採芝而歌,表達隱逸之情。

翻譯

來來往往多次經過,前廊正對着壯闊的黃河。 遠處的帆船在春水中顯得格外寬闊,高高的寺廟在夕陽下顯得更加衆多。 蝴蝶的影子輕輕掠過紅豔的芍藥花,鳥兒的叫聲在綠蘿藤蔓間迴盪。 雖然思念着故鄉的山,卻未能歸去,只能徒然吟唱着採芝的歌謠。

賞析

這首作品描繪了詩人在潼關寺廟的所見所感。詩中,「前軒枕大河」一句,既展現了黃河的壯闊,又暗示了詩人的孤獨與渺小。「遠帆春水闊,高寺夕陽多」則通過遠近、高低、動靜的對比,勾勒出一幅生動的春日河景圖。後兩句「蝶影下紅藥,鳥聲喧綠蘿」細膩地描繪了春天的生機與活力,同時也透露出詩人對自然的熱愛。結尾的「故山歸未得,徒詠採芝歌」則表達了詩人對故鄉的深深思念,以及無法歸去的無奈與悵惘。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文