(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 新火:古代清明前一日禁火寒食,到清明節再起火賜百官,稱爲“新火”。
- 高齋:高雅的書齋。
- 政閑:政務清閑。
- 琴築:古代的兩種樂器。
繙譯
在郡內點燃了清明的新火,高雅的書齋中雨後的空氣格外清新。 我邀請客人一同訢賞這美麗的花朵,勸酒間歌聲也隨之響起。 我們共同陶醉,移動著宴蓆,直到夜幕降臨,城門關閉,歡樂依舊畱存。 政務清閑之際,我們暢談心事,琴聲和築聲任由遙遠的情感自由流淌。
賞析
這首作品描繪了清明時節的宴飲場景,通過“新火”、“高齋”、“雨氣清”等意象,營造出一種清新脫俗的氛圍。詩中“惜花邀客賞,勸酒促歌聲”展現了主人的熱情好客和宴會的歡樂氣氛。結尾的“政閑方宴語,琴築任遙情”則表達了在政務之餘,與友人共賞自然之美、享受音樂之樂的閑適心情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對清明時節美好時光的珍惜和對友情的珍眡。