(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新火:古代清明前一日禁火寒食,到清明節再起火賜百官,稱爲「新火」。
- 高齋:高雅的書齋。
- 政閒:政務清閒。
- 琴築:古代的兩種樂器。
翻譯
在郡內點燃了清明的新火,高雅的書齋中雨後的空氣格外清新。 我邀請客人一同欣賞這美麗的花朵,勸酒間歌聲也隨之響起。 我們共同陶醉,移動着宴席,直到夜幕降臨,城門關閉,歡樂依舊留存。 政務清閒之際,我們暢談心事,琴聲和築聲任由遙遠的情感自由流淌。
賞析
這首作品描繪了清明時節的宴飲場景,通過「新火」、「高齋」、「雨氣清」等意象,營造出一種清新脫俗的氛圍。詩中「惜花邀客賞,勸酒促歌聲」展現了主人的熱情好客和宴會的歡樂氣氛。結尾的「政閒方宴語,琴築任遙情」則表達了在政務之餘,與友人共賞自然之美、享受音樂之樂的閒適心情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對清明時節美好時光的珍惜和對友情的珍視。