(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夕次:傍晚停泊。
- 淮口:淮河的河口。
- 木末:樹梢。
- 岐路:分岔的道路。
- 帆落:帆船停泊。
- 楚雲:楚地的雲,楚地指今湖南、湖北一帶。
- 行行:不停地走。
- 故關:舊時的關隘,指歸途。
繙譯
天涯的鞦光已盡,樹梢上群鳥歸巢。 夜深了,遊子也已安歇,月光下分岔的道路顯得空曠。 風起於淮水之上,帆船停泊在楚地的雲間。 這樣的意境究竟有誰能夠領會,我不斷地行走,卻非歸途。
賞析
這首作品描繪了一幅鞦夜淮口的景象,通過“天涯鞦光盡”、“夜久遊子息”等句,傳達出深沉的孤寂與思鄕之情。詩中“風生淮水上,帆落楚雲間”以景寓情,表達了詩人漂泊無依的感慨。結尾“此意竟誰見,行行非故關”更是深化了詩人的無奈與迷茫,整首詩意境深遠,情感細膩,展現了馬戴詩歌的獨特魅力。

馬戴
馬戴,字虞臣,定州曲陽(今河北省曲陽縣)人。晚唐詩人、官員。早年屢試不第,武宗會昌四年(844年)始中進士,同榜有項斯、趙嘏。大中元年(847年),太原李司空闢掌書記,後以正言被斥爲龍陽(今湖南省漢壽縣)尉。終太學博士。曾隱居華山,並遨遊邊關。鹹通年間,應闢佐大同軍幕府,與賈島、許棠相唱答。鹹通七年(867年),擢拔爲國子、太常博士。工於詩,葉矯然稱:“晚唐之馬戴,盛唐之摩詰也。”楊慎稱其《楚江懷古》“猿啼洞庭樹,人在木蘭舟”一聯,謂“雖柳吳興(柳惲)無以過也”。紀昀認爲“晚唐詩人,馬戴骨格最高”。鹹通九年(869年),病卒於太常博士任上。有《會昌進士詩集》1卷,《補遺》1卷。
► 174篇诗文