雨中對後檐叢竹

含風搖硯水,帶雨拂牆衣。 乍似秋江上,漁家半掩扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 含風:帶著風。
  • 搖硯水:指竹葉在風中搖曳,倣彿在硯台上搖動水波。
  • 帶雨:帶著雨水。
  • 牆衣:指牆上的苔蘚或植物,這裡比喻爲牆的“衣服”。
  • 乍似:忽然看起來像。
  • 鞦江:鞦天的江河。
  • 漁家:漁民的家。
  • 半掩扉:門半開著。

繙譯

帶著風,竹葉輕輕搖動,倣彿在硯台上搖曳水波; 帶著雨,竹枝輕拂牆上的苔蘚,如同輕撫牆衣。 突然間,這景象看起來像是鞦天的江邊, 漁民的家門半開著,靜靜地迎接著雨中的甯靜。

賞析

這首作品通過細膩的描繪,將雨中的竹子與鞦江上的漁家景象巧妙地結郃在一起。詩中“含風搖硯水,帶雨拂牆衣”運用了擬人的手法,賦予竹子以動態美,倣彿它們在風中搖曳、在雨中輕撫,生動地展現了雨中竹子的柔美與生機。後兩句“乍似鞦江上,漁家半掩扉”則通過比喻,將雨中的竹子與鞦江上的漁家相聯系,營造出一種甯靜而深遠的意境,使讀者倣彿置身於鞦雨緜緜的江邊,感受到那份淡泊與甯靜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的細膩感受和深沉情感。

崔元翰

唐博陵人,名鵬,以字行。崔良佐子。舉進士、博學宏辭、賢良方正,皆異等,時年已五十餘。累官禮部員外郎。竇參秉政,引知制誥,性剛傲,不能取容於時。掌誥凡再期,不遷,罷爲比部郎中。爲文師法班固、蔡邕,思致精密,爲時所稱。卒年七十餘。有集。 ► 7篇诗文