(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舄(xì):鞋子。
- 丹田宮:道教稱人體有三丹田,即上元丹田,在兩眉之間;中元丹田,在心窩;下元丹田,在臍下。這裏指人體內部深處的神祕地方。
翻譯
有道的真人降臨帶着紫氣,邀請我去到那丹田宮中。遠遠地寄來了一雙會飛的鞋子,飛起來的時候絲毫不受阻礙在空中。
賞析
這首詩充滿了神祕和奇幻的色彩。詩人以生動的筆觸描繪了與劉道士相關的奇妙景象。「真人降紫氣」營造出一種神祕超俗的氛圍,顯示出道人的不凡。「邀我丹田宮」進一步強調與道人的特殊聯繫以及那神祕的內在世界。最後描述的「遠寄雙飛舄,飛飛不礙空」,更是展現出神奇靈異的一面,彷彿這雙鞋子具有超凡的能力,能在天空自由飛翔且不受阻礙。詩的意境空靈、奇妙,給人無盡的遐想和神祕感。

張說
唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。
► 352篇诗文
張說的其他作品
- 《 遊㴩湖上寺 》 —— [ 唐 ] 張說
- 《 奉和聖制登驪山矚眺應制 》 —— [ 唐 ] 張說
- 《 唐封泰山樂章豫和六首 》 —— [ 唐 ] 張說
- 《 九日進茱萸山詩五首 》 —— [ 唐 ] 張說
- 《 奉和聖制幸鳳湯泉應制 》 —— [ 唐 ] 張說
- 《 唐封泰山樂章豫和六首其五 》 —— [ 唐 ] 張說
- 《 對酒行巴陵作 》 —— [ 唐 ] 張說
- 《 嶽州宴別潭州王熊二首 》 —— [ 唐 ] 張說