(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春申君:戰國時期楚國貴族,楚相,以智謀和權勢著稱。
- 祠宇:供奉神靈或先賢的廟宇。
- 古柏:古老的柏樹,常用來象徵長壽和堅韌。
- 陰陰:形容樹木茂密,遮蔽陽光的樣子。
- 石泉水:山石間的泉水。
- 日暮:傍晚時分。
- 江南:泛指長江以南的地區。
- 無主人:指無人管理或無人居住。
- 彌:更加。
- 過客:路過的行人。
- 思公子:思念春申君。
- 蕭條:形容景象淒涼、冷落。
- 寒景:寒冷的景象。
- 傍:靠近。
- 山村:山中的村落。
- 楚相:楚國的相國,即春申君。
- 尊:尊貴。
- 珠履:裝飾有珍珠的鞋子,指貴族或顯貴人物。
- 三千客:形容賓客衆多。
- 趙使:趙國的使者。
- 懷慚:心懷羞愧。
翻譯
春申君的祠堂坐落在空曠的山中,古老的柏樹茂密,遮蔽着石間的泉水。 日落時分,江南之地似乎已無主人,這更加讓路過的行人思念起春申君。 淒涼的寒景緊鄰着山村,寂寞之中,又有誰知曉楚相的尊貴呢? 當年春申君的門下有珠履三千的賓客,趙國的使者面對此景,心中慚愧,不敢言語。
賞析
這首詩通過對春申君祠宇的描寫,表達了對春申君的懷念以及對其昔日輝煌的追憶。詩中「古柏陰陰石泉水」描繪了祠宇的幽靜與古老,而「日暮江南無主人」則透露出一種時光流轉、人事已非的哀愁。後兩句通過對比春申君昔日的尊榮與現今的寂寞,加深了詩的感慨與思考。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對歷史人物的敬仰與對過往輝煌的緬懷。