(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綵女(cǎi nǚ):指穿著五彩衣裳的女子,通常指宮女或舞女。
- 金屋:指華麗的房屋,常用來形容皇宮或貴族的居所。
- 仙姬:指美麗的女子,常帶有超凡脫俗的意味。
- 畫堂:裝飾華麗的厛堂。
- 鴛鴦:一種水鳥,常用來比喻恩愛夫妻或情侶。
- 翡翠:一種綠色的寶石,這裡指用翡翠裝飾的物品。
- 帖花黃:指在臉上貼上黃色的花紋,是古代女子的一種化妝方式。
- 流光:流動的光彩,形容光彩奪目。
繙譯
穿著五彩衣裳的女子迎接在華麗的金屋,美麗的仙女從裝飾華麗的厛堂走出。她們穿著用鴛鴦圖案裁剪的錦綉衣袖,臉上貼著翡翠裝飾的黃色花紋。歌聲響起,舞者們分列成行,豔麗的色彩在流動的光彩中閃耀。
賞析
這首詩描繪了一場華麗的宮廷舞蹈場景,通過“綵女”、“仙姬”等詞滙展現了舞者的美麗與高貴。詩中“鴛鴦裁錦袖,翡翠帖花黃”一句,不僅描繪了舞者的服飾之美,還巧妙地運用了鴛鴦和翡翠這兩種富有象征意義的元素,增添了詩意的深度。整首詩語言華麗,意象豐富,生動地再現了唐代宮廷舞蹈的盛況和舞者的風採。