岳陽石門墨山二山相連有禪堂
囷輪江上山,近在華容縣。
常涉巴丘首,天晴遙可見。
佳遊屢前諾,芳月愆幽眷。
及此符守移,歡言臨道便。
既攜賞心客,復有送行掾。
竹徑入陰窅,松蘿上空茜。
草共林一色,雲與峯萬變。
探窺石門斷,緣越沙澗轉。
兩山勢爭雄,峯巘相顧眄。
藥妙靈仙寶,境華巖壑選。
清都西淵絕,金地東敞宴。
池果接園畦,風煙邇臺殿。
高尋去石頂,曠覽天宇遍。
千山紛滿目,百川豁對面。
騎來雲氣迎,人去鳥聲戀。
長揖桃源士,舉世同企羨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 囷輪:qūn lún,形容山形如圓形的穀倉。
- 華容縣:地名,今屬湖南省。
- 巴丘:山名,在今湖南省岳陽市。
- 愆:qiān,錯過,耽誤。
- 符守移:指官員調任。
- 陰窅:yīn yǎo,幽深的樣子。
- 松蘿:一種寄生植物,常綠蔓生,附於松樹或其他樹木上。
- 空茜:kōng qiàn,高遠而美麗。
- 巘:yǎn,山峯。
- 顧眄:gù miǎn,回頭看。
- 清都:指天帝的都城。
- 西淵:指西方的深淵,常用來形容極遠的地方。
- 金地:指佛教中的極樂世界。
- 臺殿:高大的建築。
- 曠覽:遠眺。
- 桃源士:指隱居的人。
翻譯
山巒如圓形的穀倉般聳立在江邊,靠近華容縣。經常從巴丘山開始涉足,天氣晴朗時遠遠就能看見。美好的遊玩總是提前承諾,美麗的月亮卻遲遲不來。到了官員調任的時候,歡聲笑語地來到道旁。既帶着欣賞美景的客人,又有送行的官員。竹林小徑通向幽深之處,松蘿高懸在空中,美麗而遙遠。草地與樹林融爲一體,雲彩與山峯變化萬千。探索石門的斷裂,沿着沙澗轉彎。兩座山峯爭奇鬥豔,峯頂相互對望。藥材神奇如同仙寶,景色華麗如同巖壑精選。天帝的都城西淵極其遙遠,佛教的極樂世界東面敞開宴席。果園與田地相連,風煙近在臺殿之間。從高處尋找石頂,遠眺天空的每一個角落。千山萬水盡收眼底,百川對面對峙。騎着雲氣迎接,人離去時鳥兒依依不捨。向隱居的桃源士長揖,全世界都羨慕他們的生活。
賞析
這首作品描繪了岳陽石門墨山的壯麗景色,通過細膩的筆觸展現了山水的變幻與神祕。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「囷輪江上山」、「雲與峯萬變」等,表達了對自然美景的讚美和對隱逸生活的嚮往。同時,詩中也透露出對官員調任的感慨和對友人的深情送別,展現了詩人複雜而真摯的情感世界。