岳陽石門墨山二山相連有禪堂

· 張說
囷輪江上山,近在華容縣。 常涉巴丘首,天晴遙可見。 佳遊屢前諾,芳月愆幽眷。 及此符守移,歡言臨道便。 既攜賞心客,復有送行掾。 竹徑入陰窅,松蘿上空茜。 草共林一色,雲與峯萬變。 探窺石門斷,緣越沙澗轉。 兩山勢爭雄,峯巘相顧眄。 藥妙靈仙寶,境華巖壑選。 清都西淵絕,金地東敞宴。 池果接園畦,風煙邇臺殿。 高尋去石頂,曠覽天宇遍。 千山紛滿目,百川豁對面。 騎來雲氣迎,人去鳥聲戀。 長揖桃源士,舉世同企羨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 囷輪:qūn lún,形容山形如圓形的穀倉。
  • 華容縣:地名,今屬湖南省。
  • 巴丘:山名,在今湖南省岳陽市。
  • 愆:qiān,錯過,耽誤。
  • 符守移:指官員調任。
  • 陰窅:yīn yǎo,幽深的樣子。
  • 松蘿:一種寄生植物,常綠蔓生,附於松樹或其他樹木上。
  • 空茜:kōng qiàn,高遠而美麗。
  • 巘:yǎn,山峯。
  • 顧眄:gù miǎn,回頭看。
  • 清都:指天帝的都城。
  • 西淵:指西方的深淵,常用來形容極遠的地方。
  • 金地:指佛教中的極樂世界。
  • 臺殿:高大的建築。
  • 曠覽:遠眺。
  • 桃源士:指隱居的人。

翻譯

山巒如圓形的穀倉般聳立在江邊,靠近華容縣。經常從巴丘山開始涉足,天氣晴朗時遠遠就能看見。美好的遊玩總是提前承諾,美麗的月亮卻遲遲不來。到了官員調任的時候,歡聲笑語地來到道旁。既帶着欣賞美景的客人,又有送行的官員。竹林小徑通向幽深之處,松蘿高懸在空中,美麗而遙遠。草地與樹林融爲一體,雲彩與山峯變化萬千。探索石門的斷裂,沿着沙澗轉彎。兩座山峯爭奇鬥豔,峯頂相互對望。藥材神奇如同仙寶,景色華麗如同巖壑精選。天帝的都城西淵極其遙遠,佛教的極樂世界東面敞開宴席。果園與田地相連,風煙近在臺殿之間。從高處尋找石頂,遠眺天空的每一個角落。千山萬水盡收眼底,百川對面對峙。騎着雲氣迎接,人離去時鳥兒依依不捨。向隱居的桃源士長揖,全世界都羨慕他們的生活。

賞析

這首作品描繪了岳陽石門墨山的壯麗景色,通過細膩的筆觸展現了山水的變幻與神祕。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「囷輪江上山」、「雲與峯萬變」等,表達了對自然美景的讚美和對隱逸生活的嚮往。同時,詩中也透露出對官員調任的感慨和對友人的深情送別,展現了詩人複雜而真摯的情感世界。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文