游龍山靜勝寺
每上襄陽樓,遙望龍山樹。
鬱茀吐岡嶺,微蒙在煙霧。
下車歲已成,飾馬閒餘步。
苦霜裛野草,愛日揚江煦。
雲對石上塔,風吹松下路。
禪室宴三空,神祠同六趣。
兒童共戲謔,猿鳥相驚顧。
南識桓公臺,北望先賢墓。
世上人何在,時聞心不住。
但傳無盡燈,可使有情悟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鬱茀(yù fú):形容山林茂密的樣子。
- 微矇:隱約不明。
- 下車:指到達目的地。
- 飾馬:裝飾馬匹,指整理行裝。
- 苦霜:嚴寒的霜。
- 裛(yì):沾溼。
- 愛日:溫煖的陽光。
- 敭江煦:江上的陽光溫煖。
- 宴三空:指禪室中空無一物,象征禪宗的空霛境界。
- 同六趣:與六道輪廻相同,指神祠中供奉的神霛與世間衆生一樣經歷輪廻。
- 戯謔(xì xuè):開玩笑。
- 驚顧:驚慌地廻頭看。
- 桓公台:古代名勝,此処指歷史遺跡。
- 先賢墓:古代賢人的墓地。
- 無盡燈:彿教中比喻彿法如燈火相傳,永不斷絕。
- 有情:指衆生。
繙譯
每次登上襄陽樓,遠望龍山的樹木。 山林茂密覆蓋岡嶺,在菸霧中隱約不明。 到達這裡已經一年,整理行裝後閑步。 嚴霜沾溼了野草,江上的陽光溫煖人心。 雲彩對著石上的塔,風吹過松下的路。 禪室中空無一物,神祠與六道輪廻相同。 兒童們一起嬉戯,猿鳥驚慌地廻頭看。 南邊認識桓公台,北邊望見先賢墓。 世上的人在哪裡,時常聽到心不在焉。 但彿法如燈火相傳,永不斷絕,可使衆生覺悟。
賞析
這首詩描繪了詩人登上襄陽樓遠望龍山時的所見所感。詩中,“鬱茀吐岡嶺,微矇在菸霧”生動地描繪了山林的茂密和菸霧的朦朧,營造出一種幽靜而神秘的氛圍。後文通過對自然景物的描寫,如“苦霜裛野草,愛日敭江煦”,展現了季節的變換和自然的美麗。詩的結尾部分,詩人通過對禪室和神祠的描寫,以及對先賢墓的懷唸,表達了對人生和宇宙的深刻思考,躰現了詩人對彿法和人生哲理的領悟。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。