題惠昌上人

· 張祜
半巖開一室,香穟細氛氳。 石上漱秋水,月中行夏雲。 律持僧講疏,經誦梵書文。 好是風廊下,遙遙掛褐裙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 香穟(suì):香菸繚繞的樣子。
  • 氛氳(yūn):形容煙霧或香氣濃郁。
  • 漱(shù):洗滌。
  • 律持:遵守戒律。
  • 疏:解釋經文的文字。
  • 梵書文:指佛教經典。
  • 褐裙:僧人穿的深色裙子。

翻譯

在半山腰開闢了一間小室,香菸繚繞,香氣濃郁。 在石頭上洗滌着秋天的清水,在月光下行走,彷彿穿行在夏日的雲間。 遵守戒律,研讀僧人講解的經文,誦讀佛教經典。 最喜歡的是在風廊下,遠遠地掛着僧人的深色裙子。

賞析

這首作品描繪了一位僧人在山間靜修的場景,通過「香穟細氛氳」、「石上漱秋水」等意象,營造出一種幽靜、清雅的氛圍。詩中「月中行夏雲」一句,巧妙地將自然景色與僧人的修行生活融爲一體,表達了僧人對自然與宗教生活的熱愛。結尾的「遙遙掛褐裙」則以簡潔的筆觸,勾勒出一幅僧人日常生活的畫面,增添了詩作的生動感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了唐代詩人張祜對僧侶生活的深刻理解和細膩描繪。

張祜

張祜

張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。 ► 500篇诗文