題于越亭

· 張祜
扁舟亭下駐煙波,十五年遊重此過。 洲觜露沙人渡淺,樹稍藏竹鳥啼多。 山銜落照欹紅蓋,水蹙斜文捲綠羅。 腸斷中秋正圓月,夜來誰唱異鄉歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 扁舟:小船。
  • 洲觜:洲邊。
  • 露沙:露出水面的沙灘。
  • 樹稍:樹梢。
  • 山銜:山峯好像含着。
  • 落照:夕陽。
  • :傾斜。
  • 紅蓋:紅色的傘蓋,這裏形容夕陽的紅色。
  • 水蹙:水面波紋。
  • 斜文:斜紋,指水波紋。
  • :捲起。
  • 綠羅:綠色的綢緞,這裏形容水面的綠色。
  • 腸斷:形容極度傷心。
  • 異鄉歌:異地的歌曲。

翻譯

小船停在亭子下的煙波之中,十五年的遊歷再次經過這裏。 洲邊露出水面的沙灘上,人們涉水而過,水淺得很;樹梢上藏着竹子,鳥兒啼叫聲此起彼伏。 山峯好像含着夕陽,夕陽的紅色傾斜如傘蓋;水面波紋捲起,綠色如綢緞。 中秋的圓月讓人心碎,夜晚是誰在唱着異鄉的歌曲。

賞析

這首作品描繪了詩人在舟中亭下所見的秋日景色,通過細膩的筆觸勾畫出一幅生動的自然畫卷。詩中「洲觜露沙人渡淺,樹稍藏竹鳥啼多」生動地表現了水邊沙洲的寧靜與生機。後兩句「山銜落照欹紅蓋,水蹙斜文捻綠羅」則巧妙地運用比喻,將夕陽與水波的美景描繪得如詩如畫。結尾的「腸斷中秋正圓月,夜來誰唱異鄉歌」則抒發了詩人對故鄉的思念之情,以及在異鄉聽到歌聲時的無限感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的讚美以及對故鄉的深深眷戀。

張祜

張祜

張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。 ► 500篇诗文