櫻桃

· 張祜
石榴未拆梅猶小,愛此山花四五株。 斜日庭前風嫋嫋,碧油千片漏紅珠。
拼音

所属合集

#櫻桃
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chāi):開放。
  • 嫋嫋 (niǎo niǎo):形容細長柔軟的東西隨風輕輕擺動的樣子。
  • 碧油:形容綠色的葉子。
  • :透過,透露。
  • 紅珠:這裏比喻櫻桃。

翻譯

石榴花還未綻放,梅花也還小巧,我喜愛這山中的四五株山花。 斜陽照在庭院前,微風輕拂,碧綠的葉子間透露出點點紅珠般的櫻桃。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了春日山間的景色,通過「石榴未拆梅猶小」點出了時節,即春末夏初,石榴花尚未盛開,梅花也還幼小。後兩句「斜日庭前風嫋嫋,碧油千片漏紅珠」則巧妙地運用了對比和比喻,將櫻桃比作紅珠,透過碧綠的葉子隱約可見,形象生動地展現了櫻桃的嬌豔和山間的寧靜美景。整首詩意境清新,語言優美,給人以視覺和心靈上的享受。

張祜

張祜

張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。 ► 500篇诗文