經江寧覽舊跡至玄武湖
南國更數世,北湖方十洲。
天清華林苑,日晏景陽樓。
果下回仙騎,津傍駐綵斿。
鳧鷖喧鳳管,荷芰鬥龍舟。
七子陪詩賦,千人和棹謳。
應言在鎬樂,不讓橫汾秋。
風俗因紓慢,江山成易由。
駒王信不武,孫叔是無謀。
佳氣日將歇,霸功誰與修。
桑田東海變,麋鹿姑蘇遊。
否運爭三國,康時劣九州。
山雖幕府在,館豈豫章留。
水澱還相閱,菱歌亦故遒。
雄圖不足問,唯想事風流。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南國:指江南地區。
- 數世:幾代,多指時間久遠。
- 北湖:指玄武湖,位於南京。
- 十洲:古代神話中的仙境,此處比喻湖面廣闊。
- 天清:天氣晴朗。
- 華林苑:古代皇家園林,這裏指玄武湖周圍的景色。
- 日晏:太陽西斜,傍晚。
- 景陽樓:原爲南朝宮殿名,此處泛指高處的樓閣。
- 果下:形容小巧的車輛,如牛車。
- 回仙騎:仙人的馬匹環繞。
- 津傍:河邊。
- 綵斿:彩色的旗幟。
- 鳧鷖:水鳥,鴨子和鵝。
- 鳳管:笙簫等管樂器,喻指音樂。
- 荷芰:荷花和菱角,代指湖上的植物。
- 龍舟:裝飾華麗的船,常用於賽舟活動。
- 七子:指七位著名的詩人,如曹植、謝靈運等。
- 酹謳:飲酒唱歌。
- 在鎬樂:指周文王在鎬京的歡樂時光。
- 橫汾秋:漢武帝劉徹巡幸河東時的盛況。
- 紓慢:寬緩懶散。
- 易由:輕易改變。
- 駒王:駿馬之王,比喻君主勇武。
- 孫叔:孫叔敖,春秋時期楚國賢臣,無謀指其智略不足。
- 佳氣:吉祥的氣象,此處指國家興盛。
- 霸功:建立霸業的功績。
- 桑田:古代傳說中大海變爲桑田,比喻世事變遷。
- 麋鹿:比喻失去權勢的人。
- 否運:厄運,不順利的時運。
- 康時:太平盛世。
- 幕府:古代將軍的府署,此處借指張九齡的官職。
- 豫章:古代郡名,此指張九齡任職之地。
- 相閱:互相映照。
- 菱歌:採菱女的歌聲。
- 風流:指文雅風度,也指美好的時光。
翻譯
歷經了幾代南方的變遷,玄武湖才如十洲仙境般展現。 在明麗的天空下,華林苑的景色清新,景陽樓的日落景象令人陶醉。 小車在林間迴轉,彩旗飄揚在河邊。 湖面上,水鳥伴着優美的音樂,荷花與菱角競相開放,龍舟競渡熱鬧非凡。 曾有七位才子在此吟詩作賦,上千人齊聲唱和,彷彿重現了周朝鎬京的歡樂。 人們常說這裏是快樂之地,不遜色於漢武帝的河東秋遊。 然而風俗漸趨懈怠,江山易改,人心難測。 君王不再勇武,賢臣也少有智謀。 國家的繁榮已漸行漸遠,誰來重振霸業? 世間滄桑鉅變,從東海變爲桑田,昔日繁華之地如今只剩麋鹿遊蕩。 在這衰敗的時代,爭奪的是三國的殘局,而太平盛世只佔九州之一。 儘管山川依舊,幕府還在,但館舍已不再是豫章舊地。 湖水靜靜流淌,菱歌依舊悠揚。 宏偉的藍圖不再重要,只想懷念那些風雅之事。
賞析
張九齡這首詩通過遊覽玄武湖,回憶歷史,感嘆世事變遷。他以細膩的筆觸描繪了玄武湖的美景,同時寓言性地表達了對國家和社會現狀的憂慮。詩中既有對往昔輝煌的追憶,也有對當今世態炎涼的反思。詩人以「七子」、「千人」等典故,寄寓人才凋零、文化衰微的感慨。通過對比「否運」與「康時」,揭示了世事無常和人事更替的主題。全詩情感深沉,語言優美,展現了張九齡深厚的文學功底和敏銳的歷史洞察力。

張九齡
張九齡,唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大,被譽爲“嶺南第一人”。
► 214篇诗文
張九齡的其他作品
- 《 奉和聖制龍池篇 》 —— [ 唐 ] 張九齡
- 《 和黃門盧監望秦始皇陵 》 —— [ 唐 ] 張九齡
- 《 忝官二十年盡在內職及爲郡嘗積戀因賦詩焉 》 —— [ 唐 ] 張九齡
- 《 酬通事舍人寓直見示篇中兼起居陸舍人景獻 》 —— [ 唐 ] 張九齡
- 《 奉和聖制經函谷關作 》 —— [ 唐 ] 張九齡
- 《 郢城西北有大古冢數十觀其封域多是楚時諸王而年代久遠不復可識唯直西有樊妃冢因後人爲植松柏故行路盡知之 》 —— [ 唐 ] 張九齡
- 《 使還都湘東作 》 —— [ 唐 ] 張九齡
- 《 郡中每晨興輒見羣鶴東飛至暮又行列而返哢唳雲路甚和樂焉予愧獨處江城常目送此意有所羨遂賦以詩 》 —— [ 唐 ] 張九齡