登古陽雲臺
庭樹日衰颯,風霜未雲已。
駕言遣憂思,乘興求相似。
楚國茲故都,蘭臺有餘址。
傳聞襄王世,仍立巫山祀。
方此全盛時,豈無嬋娟子。
色荒神女至,魂蕩宮觀啓。
蔓草今如積,朝雲爲誰起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衰颯(shuāi sà):凋零,衰敗。
- 駕言:駕車出遊。
- 遣憂思:排遣憂愁和思緒。
- 乘興:趁着興致。
- 相似:尋找相似的景物或情感。
- 茲:此。
- 蘭臺:楚國的宮殿名。
- 餘址:殘留的遺址。
- 襄王世:指楚襄王的時代。
- 巫山祀:祭祀巫山神女的儀式。
- 嬋娟子:美麗的女子。
- 色荒:因美色而荒廢。
- 神女:指巫山神女。
- 魂蕩:心靈飄蕩,形容心神不寧。
- 宮觀:宮殿和道觀。
- 蔓草:蔓延的野草。
- 朝雲:早晨的雲霧,此處可能暗指巫山神女的傳說。
翻譯
庭院中的樹木日漸凋零,風霜依舊未止。我駕車出遊,試圖排遣心中的憂愁,尋找那些能引起共鳴的景物。這裏曾是楚國的故都,蘭臺的遺址依舊可見。傳說在楚襄王的時代,仍然舉行祭祀巫山神女的儀式。在這全盛時期,難道沒有美麗的女子嗎?因美色而荒廢,神女降臨,心靈飄蕩,宮殿和道觀敞開。如今蔓延的野草堆積如山,早晨的雲霧又是爲誰而起呢?
賞析
這首詩通過描繪庭院中日漸衰敗的樹木和風霜,表達了詩人對往昔繁華的懷念和對現實衰敗的感慨。詩中提到的楚國故都和蘭臺遺址,以及巫山神女的傳說,都是對過去輝煌時代的回憶。詩人通過對比過去和現在,抒發了對時光流逝和美好事物消逝的哀愁。詩的結尾以蔓草和朝雲作結,寓意着歷史的滄桑和人事的無常,表達了一種深沉的歷史感和人生感慨。