山中古祠

· 張籍
春草空祠墓,荒林唯鳥飛。 記年碑石在,經亂祭人稀。 野鼠緣朱帳,陰塵蓋畫衣。 近門潭水黑,時見宿龍歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 祠墓:供奉祖先或賢人的廟宇和墳墓。
  • 記年碑石:記錄年代的石碑。
  • 經亂:經歷戰亂。
  • 野鼠:野生老鼠。
  • :沿著,順著。
  • 硃帳:紅色的帳幕。
  • 隂塵:積存的塵土。
  • 畫衣:繪有圖案的衣服,這裡指神像或祭品的裝飾。
  • 潭水:深水池。
  • 宿龍:指夜晚歸巢的龍,這裡可能指某種水生動物或象征性的表達。

繙譯

春天的草叢中,古老的祠堂和墓地空無一人,衹有荒涼的樹林中鳥兒在飛翔。 記錄年代的石碑依舊屹立,但經歷了戰亂,前來祭祀的人已經稀少。 野生的老鼠沿著紅色的帳幕爬行,積存的塵土覆蓋了繪有圖案的衣服。 祠堂近処的深水池顯得幽暗,時常可以看到夜晚歸巢的龍(或水生動物)歸來。

賞析

這首詩描繪了一個荒涼的古祠景象,通過春草、荒林、鳥飛等自然元素,以及記年碑石、經亂、祭人稀等歷史痕跡,展現了時間的流逝和人事的變遷。詩中“野鼠緣硃帳,隂塵蓋畫衣”一句,以細節描寫增強了場景的荒廢感,而“近門潭水黑,時見宿龍歸”則增添了一絲神秘和幽深的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對古祠荒涼景象的感慨和對歷史滄桑的沉思。

張籍

張籍

張籍,字文昌,唐代詩人,和州烏江(今安徽和縣)人。郡望蘇州吳(今江蘇蘇州),漢族,先世移居和州,遂爲和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍爲韓門大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”,著名詩篇有《塞下曲》《徵婦怨》《採蓮曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文