(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蒼崖:青黑色的山崖。
- 發寒:散發出寒氣。
- 泉氣:泉水散發的氣息。
- 神駭:令人驚歎。
- 玉光:如玉般的光澤。
- 沉:沉靜、深沉。
- 上穴:上麪的洞穴。
- 青冥:深青色,形容天空或高遠的地方。
- 小:形容洞穴幽深而顯得小。
- 中連:中間連接。
- 碧海:深藍色的海,這裡比喻深潭。
- 深:深邃。
- 菸月:朦朧的月光。
- 夜龍吟:夜晚龍的聲音,比喻深潭中的水聲。
繙譯
古老的樹木展現著千年的色彩,青黑色的山崖投下百尺的隂影。 泉水散發出寒氣,顯得格外甯靜,令人驚歎的玉般光澤深沉地映照著。 上麪的洞穴顯得幽深而小巧,中間的深潭如同連接著深邃的碧海。 何時能在朦朧的月光下,靜靜地聆聽那深潭中夜晚龍吟般的水聲。
賞析
這首作品描繪了一幅幽深靜謐的山居景象,通過古樹、蒼崖、寒泉等自然元素,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中“發寒泉氣靜,神駭玉光沉”一句,巧妙地將泉水的寒氣和玉光的沉靜相結郃,表達了深潭的神秘與甯靜。結尾的“一聽夜龍吟”更是增添了一抹神秘色彩,使讀者倣彿能聽到夜晚深潭中傳來的悠遠水聲,感受到大自然的神奇與美妙。

張祜
張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。
► 500篇诗文