(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 築室:建造房屋。
- 慳(qiān):吝嗇,小氣。
- 貸粟:借糧食。
- 營材:採購建築材料。
- 土閣:用土建造的閣樓。
翻譯
建造一座小屋,並沒有太多的事情,但對於貧窮的家庭來說,每一步都顯得艱難。 從來就沒有豐厚的積蓄,更何況我也做不到吝嗇。 向知心朋友借糧食,遠赴深山採購建築材料。 建成了三間簡陋的土閣,至少能讓我奉養慈愛的母親。
賞析
這首作品描繪了一個貧窮家庭建造房屋的艱辛過程,通過「貸粟」、「營材」等具體行動,展現了主人公的無奈與堅持。詩中「三間開土閣,聊得奉慈顏」一句,既表達了對母親的孝心,也透露出一種自給自足、不屈不撓的生活態度。整首詩語言質樸,情感真摯,反映了明代社會底層人民的生活現實。