三贈

別思何悲哽,之人足起餘。 相逢過白首,此去決璠璵。 琴劍那能久,晨昏不作疏。 放顏如有問,次第拜階除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悲哽(bēi gěng):悲傷哽咽。
  • 之人:這個人。
  • 起餘:激勵我。
  • 相逢過白首:相遇直到頭髮都白了,形容時間長久。
  • 璠璵(fán yú):美玉,比喻美好的品德或才華。
  • 晨昏:早晚。
  • 作疏:疏遠,不親近。
  • 放顏:放鬆表情,即開口說話。
  • 次第:依次。
  • 拜階除:在臺階下行禮。

翻譯

離別的思緒爲何如此悲傷哽咽,這個人足以激勵我。 我們相遇直到頭髮都白了,這次分別將決出誰更有美好的品德或才華。 琴劍怎能長久相伴,早晚也不願疏遠。 如果放鬆表情有所詢問,我會依次在臺階下行禮回答。

賞析

這首作品表達了深切的離別之情和對友人的敬重。詩中「別思何悲哽」直接抒發了離別的悲傷,而「之人足起餘」則顯示了友人的激勵作用。後句通過「相逢過白首」展現了兩人長久的友情,而「此去決璠璵」則隱喻了兩人之間的競爭與期待。最後兩句則描繪了詩人對友人的尊重和不捨,即使分別,也不願疏遠,願意在臺階下行禮回答友人的詢問,體現了深厚的情誼和禮貌。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文