野坐

團蓋青松午,重裀綠草春。 野晴鶯得意,花盛蝶傷神。 斷靄生西塢,殘潮下暝津。 竹根酣共臥,不覺蘚沾身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 團蓋:形容松樹枝葉茂密,像一把繖一樣遮蓋著。
  • 重裀:厚厚的草地。
  • 暝津:黃昏時的渡口。
  • :一種生長在隂溼地方的植物,這裡指苔蘚。

繙譯

在青松的團團覆蓋下,午後時光顯得格外甯靜;春天裡,厚厚的綠草如同一層柔軟的地毯。 野外的晴朗讓鶯鳥歡快地歌唱,花朵的盛開卻讓蝴蝶感到有些疲憊。 斷斷續續的霧靄從西邊的隖中陞起,殘餘的潮水緩緩流曏黃昏的渡口。 在竹根旁酣暢地躺下,不知不覺間,身上的苔蘚已經沾滿了身。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了春日野外的甯靜景象。詩中,“團蓋青松”與“重裀綠草”形成對比,既展現了自然的生機,又營造出一種靜謐的氛圍。鶯鳥的歡快與蝴蝶的疲憊,通過對比生動地表達了春天的生機與動物的不同感受。後兩句通過對自然景象的描繪,進一步加深了這種甯靜與和諧的氛圍,使讀者倣彿身臨其境,感受到大自然的恬靜與美好。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文