愁三水
金陵兮望終,尚眇眇兮難通。波繚轉兮相締,風參差兮末窮。
倚潺湲兮聘目,船容與兮西東。江去去兮未隨,山蹇蹇兮入胸。
亂帆影兮沓絓,忽南北兮迷從。愁來兮生望,望逾遠兮雲逢。
積霮䨴兮陰晝,煙復繼兮濛濛。吹餘氣兮決去,揖東君兮陳衷。
客不堪兮再阻,反謂餘兮容容。羌遂逝兮西瞑,徒俛首兮問躬。
已勞心兮既久,何斯須兮有忡。橫四海兮自許,曾溯流兮可壅。
投詞兮爾約,一捐玦兮此中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 眇眇 (miǎo miǎo):形容遙遠或難以觸及。
- 繚轉 (liáo zhuǎn):形容水波迴旋。
- 參差 (cēn cī):形容不齊,錯落。
- 潺湲 (chán yuán):形容水流聲。
- 容與 (róng yǔ):形容悠閒自得。
- 蹇蹇 (jiǎn jiǎn):形容艱難。
- 沓絓 (tà guà):形容紛亂糾纏。
- 羌 (qiāng):古代對西部民族的稱呼,此處用作語氣詞。
- 俛首 (fǔ shǒu):低頭。
- 忡 (chōng):憂慮的樣子。
- 溯流 (sù liú):逆流而上。
- 壅 (yōng):阻塞。
- 捐玦 (juān jué):拋棄玉佩,比喻決絕。
翻譯
在金陵眺望,仍感遙遠難以觸及。水波迴旋交織,風聲錯落無盡。 依靠着潺潺流水放眼望去,船隻悠閒地穿梭於西東。江水不斷流逝,山巒艱難地映入心胸。 紛亂的帆影交錯糾纏,忽然南北方向迷失。愁緒由此而生,眺望更遠,雲霧相逢。 積聚的雲霧使晝夜陰暗,煙霧繼而濛濛。吹散餘氣決定離去,向東君陳述衷情。 客人不堪再次受阻,反說我心緒紛亂。於是向西遠去,只能低頭自問。 已經勞心已久,爲何片刻間仍有憂慮。橫渡四海自信滿滿,即使逆流而上也不可阻塞。 投下詞句與你約定,一次拋棄玉佩於此中。
賞析
這首作品描繪了在金陵遠望時的深情與憂愁。詩中,「眇眇」、「繚轉」、「參差」等詞巧妙地表達了遠望的遙遠與迷茫,而「潺湲」、「容與」則展現了水邊的寧靜與自由。通過「蹇蹇」、「沓絓」等詞,詩人傳達了內心的艱難與紛亂。最後,「捐玦」象徵着決絕,表達了詩人堅定的決心與對未來的自信。整首詩情感深沉,意境遼闊,語言凝練,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。