(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霞光:日出或日落前後,陽光通過厚厚的大氣層,被大量的空氣分子散射後的光芒。
- 櫓(lǔ):一種劃船的工具,形狀像槳,但比槳長。
- 翔:飛翔。
- 集:聚集。
- 五湖:古代對太湖流域湖泊的縂稱,這裡泛指廣濶的湖泊。
- 範蠡(fàn lǐ):春鞦時期越國的大夫,後隱居五湖,成爲傳說中的人物。
繙譯
山巒連緜,雲霧繚繞,倣彿被割斷;霞光絢爛,映照在水麪上,如同飛舞。 波浪洶湧,船衹隨之疾馳;水麪寬濶,櫓聲顯得微弱。 水鳥在空中翺翔,時而聚集,時而散開;江邊的花朵密集,又間或稀疏。 五湖的夜景十分迷人,連傳說中的範蠡都可能因此忘返。
賞析
這首作品以遊山玩水爲背景,描繪了山水間的壯麗景色和甯靜氛圍。詩中“山色連雲斷,霞光照水飛”生動勾勒了山與雲、霞與水的交相煇映,展現了自然的壯美。後句通過“浪奔船勢疾,波濶櫓聲微”傳達了船行水上的動感與甯靜。結尾的“五湖燈景好,範蠡亦忘歸”則巧妙地以範蠡的典故,表達了作者對美景的沉醉與畱戀。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然美景的熱愛和曏往。