追次緝熙平湖舊作見寄詩韻時緝熙便道歸自閩廣將過白沙一話因以迓之

地爐借子畫寒灰,已遞新詩過越臺。 小甕初香猶待熟,南枝正發未全開。 去年春比今年蚤,前浪人驚後浪催。 邂逅故鄉如夢耳,幾時鬆菊見歸來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 地爐:指供煖的爐子。
  • 借子:指借用他人的幫助。
  • 畫寒灰:形容爐火已熄,衹賸下灰燼。
  • 已遞新詩:已經寄出了新的詩作。
  • 越台:地名,指越州(今浙江紹興)的台閣。
  • 小甕:小型的陶制容器,常用來盛酒。
  • 初香:指酒剛剛釀成時的香味。
  • 南枝:指南方的樹枝,這裡可能指某種植物。
  • :通“早”,早些時候。
  • 前浪人驚後浪催:比喻時間的流逝和人事的變遷。
  • 邂逅:偶然相遇。
  • 見歸來:指期待對方的歸來。

繙譯

借用你的地爐,畫著已冷的灰燼,已經傳遞了新的詩作到越台。小甕中的酒剛剛散發出香氣,還未完全成熟,南方的枝條正開始綻放,還未全開。去年的春天比今年的來得早,前浪讓人驚覺,後浪又催促著前進。偶然在故鄕相遇,倣彿夢境一般,何時才能見到松樹和菊花,見証你的歸來。

賞析

這首詩表達了詩人對友人歸來的期盼和對時光流逝的感慨。詩中通過地爐、新詩、小甕、南枝等意象,描繪了一個溫馨而又略帶憂鬱的場景。詩人用“前浪人驚後浪催”來形象地表達時間的無情和人生的變遷,而“邂逅故鄕如夢耳”則透露出對故鄕和舊時光的懷唸。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情和故鄕的深厚情感。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文