(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 囂夢:喧囂的夢境。
- 元舊:原本,本來。
- 懸空:比喻超脫世俗。
- 胥江:指江河,這裡可能特指某條具躰的江。
- 白首:指年老,頭發變白。
- 範老翁:指詩人自己,或泛指有德行的老人。
- 人物:指有才能或有德行的人。
- 古今:古代和現代。
- 風花:指自然界的美好景物。
- 天地:指整個世界。
- 無窮:沒有盡頭,無限。
- 分別:區別,差異。
- 螺裸:可能指某種貝類,這裡用作比喻。
- 螟蛉:一種崑蟲,這裡也用作比喻。
- 故本同:原本就是相同的。
繙譯
我未曾沉淪於人間的喧囂夢境,此身本就超脫於塵世之上。 無人敢於玷汙胥江的清澈水流,如今我這白發蒼蒼的老翁仍在守望。 古往今來,有幾人能稱得上是真正的人物? 風花雪月,天地間的美麗景物本就無窮無盡。 我的詩,請不要說沒有區別, 就像螺和螟蛉,它們本質上本是相同的。
賞析
這首作品表達了詩人超脫世俗、追求高潔的情操。詩中“不墮人間囂夢中,此身元舊是懸空”展現了詩人對塵世的超然態度,而“無人敢唾胥江水,白首今看範老翁”則通過對比,強調了詩人堅守清白、不隨波逐流的品格。後兩句通過對“人物”和“風花”的思考,表達了詩人對人生和自然的深刻理解,最後以“螺裸螟蛉故本同”作結,寓意萬物本質相同,不應有分別心。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人高尚的情操和深邃的哲理思考。