曉起

辛苦南鄰臼,遠雞方一鳴。 夜來風極急,吹斷到窗聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曉起:早晨起牀。
  • :(jiù) 古代用來擣碎東西的石制或木制器具。
  • 遠雞:遠処的雞。
  • 吹斷:吹斷聲音,即風聲突然停止。

繙譯

早晨起牀, 辛苦地來到南邊鄰居的臼旁, 遠処的雞剛剛開始鳴叫。 夜晚風非常急, 吹斷了聲音,直到它傳到窗戶邊。

賞析

這首詩描繪了一個清晨的場景,通過“曉起”、“遠雞方一鳴”等詞句,傳達出清晨的甯靜與生機。詩中“夜來風極急,吹斷到窗聲”則巧妙地通過風的急促和聲音的突然中斷,增加了詩的動態感和緊張氣氛,使讀者能感受到清晨的清新與變化無常。整躰上,這首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對清晨自然景象的細膩感受。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文