(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 今雨:指新來的雨。
- 舊雨:比喻老朋友。
- 樽俎(zūn zǔ):古代盛酒和盛肉的器具,常用作宴席的代稱。
- 鶯花:黃鶯和花朵,泛指春天的景色。
- 撩亂:紛亂,雜亂。
- 堅壘:堅固的堡壘,比喻堅定的意志或立場。
- 閒愁:閒散的憂愁。
翻譯
新來的雨依舊停留在老朋友般的舊雨氈上,滿懷的涼意彷彿是秋天的氣息。 偶然因爲門外沒有訪客,得以在山中安然入睡,宛如仙人。 在宴席上,我歡欣鼓舞,朝朝暮暮沉醉其中,黃鶯和花朵在眼前紛亂地綻放,兩三聯詩句隨之而生。 只需以詩酒作爲堅固的堡壘,又豈能讓閒散的憂愁侵入我的晚年。
賞析
這首作品描繪了詩人在雨中的閒適生活,通過「今雨」與「舊雨」的對比,表達了對友情的珍視。詩中「得向山中作睡仙」一句,展現了詩人超脫塵世、嚮往自然的情懷。後兩句則強調了以詩酒自娛、堅守內心寧靜的生活態度,體現了詩人對閒愁的抗拒和對晚年生活的積極態度。