哀提學趙先生

· 陳繗
活水源頭澀不流,天光雲影一時休。 魚龍泣血波成淚,湖海傷情浪白頭。 有本謾勞追孟氏,亟稱無復見尼丘。 洋洋浩派歸何處,空自寒潭日影悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (sè):阻塞,不順暢。
  • (màn):徒然,白白地。
  • 亟稱(jí chēng):急切地稱贊。
  • 尼丘:指孔子,孔子名丘,字仲尼。
  • 洋洋:形容水勢浩大。
  • 浩派:浩大的水流。

繙譯

活水的源頭被阻塞,不再流動,天光和雲影也因此暫時停滯。 魚龍在水中哭泣,血染紅了波濤,湖海因悲傷而波濤泛白。 雖然有本源,但徒勞地追求孟子的教誨,急切地稱贊卻再也見不到孔子的身影。 浩大的水流最終歸曏何処,衹有寒潭中的日影悠然自得。

賞析

這首作品通過描繪自然景象,隱喻了作者對時代變遷和文化衰落的深切哀思。詩中“活水源頭澁不流”象征著文化的停滯,而“魚龍泣血波成淚”則表達了作者對這種狀況的悲痛。後兩句通過對孟子和孔子的提及,進一步抒發了對古代聖賢的懷唸和對現實的不滿。整首詩意境深遠,情感沉痛,展現了作者對文化傳承的關切和對時代變遷的無奈。

陳繗

陳繗,瓊山人。明孝宗弘治六年(一四九三年)進士,翰林院檢討。有《唾餘集》。事見清道光《廣東通志》卷六八。陳繗詩,以民國二十四年海南書局印《海南叢書》第五集《唾餘集》爲底本。 ► 269篇诗文