題美人春睡圖
東風小院闌干曲,滿地梨花涴香玉。
金囟晝靜燕初閒,火養沉煙一絲綠。
美人消瘦桃花肌,春腰玉減一尺圍。
碧紗帳小蟬翅薄,睡損舞裙金縷衣。
綠雲盤盤堆枕重,翠滑斜偏小金鳳。
啼殺流鶯喚不醒,風流政作江南夢。
檻前芍藥吹幽香,隔花玉漏聲正長。
冶情盪漾收不得,誤隨蝶過東家牆。
東家牆裏新妝女,兩兩三三喧笑語。
西亭昨夜爛張筵,燭膩銅盤照歌舞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涴(wò):污染。
- 金囟(xūn):金色的香爐。
- 火養:薰香。
- 春腰玉減:形容女子腰肢纖細,如同玉一般減了一尺。
- 蟬翅薄:形容紗帳輕薄如蟬翼。
- 風流政作:風流之事正發生。
- 冶情:放縱的情感。
- 銅盤:古代用來盛放蠟燭的器具。
翻譯
在東風輕拂的小院裏,彎曲的欄杆旁,滿地的梨花像被香玉污染了一樣。金色的香爐靜靜地燃燒着,薰香中透出一絲綠意。美人因消瘦而顯得桃花般的肌膚更加明顯,春日的腰肢如玉般纖細,彷彿減了一尺的圍度。碧紗帳輕薄如蟬翼,她沉睡中損毀了舞裙上的金縷衣。
綠雲般的頭髮盤繞在枕頭上,翠色滑膩,斜斜地偏着一隻小金鳳。流鶯的啼叫也無法喚醒她,她的風流夢正像江南的夢境一樣。檻前的芍藥散發着幽香,隔着花叢,玉漏的聲音顯得格外悠長。她的放縱情感無法收斂,誤隨着蝴蝶飛過了東家的牆。
東家牆裏,新妝的女子們三兩成羣,喧鬧着笑語。西亭昨夜的宴席熱鬧非凡,銅盤上的燭光映照着歌舞。
賞析
這首作品描繪了一幅春日美人沉睡的圖景,通過細膩的筆觸和豐富的意象,展現了美人的風韻和春日的寧靜。詩中「東風小院闌干曲,滿地梨花涴香玉」等句,以景入情,營造出一種幽雅而略帶憂鬱的氛圍。美人的形象通過「春腰玉減一尺圍」等生動描繪,顯得既嬌弱又充滿誘惑。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對春日美景和美人風情的無限遐想。