偶成

· 陳繼
野性耽迂百念輕,幽棲隨處得怡情。 山依南郭家林好,水入西莊客舍清。 暖日野花常護鹿,春風汀柳不辭鶯。 年來夢裏添遊樂,也逐漁樵結伴行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 野性:指不受拘束的本性。
  • 耽迂:沉溺於悠閒的生活。
  • 百念輕:指心中沒有太多的雜念和慾望。
  • 幽棲:隱居。
  • 怡情:使心情愉悅。
  • 南郭:指南邊的城牆,這裏指家的方向。
  • 家林:家中的園林。
  • 西莊:西邊的村莊。
  • 客舍:客人居住的地方。
  • 汀柳:水邊生長的柳樹。
  • 辭鶯:拒絕鶯鳥的鳴叫,意指鶯鳥的鳴叫聲不斷。
  • 漁樵:漁夫和樵夫,泛指普通勞動者。

翻譯

我這不受拘束的本性,沉溺於悠閒的生活,心中沒有太多的雜念和慾望。 隱居的每一處都能讓我心情愉悅。 山巒依偎在南邊的城牆旁,家中的園林景色優美; 水流穿過西邊的村莊,客人居住的地方清幽宜人。 溫暖的陽光下,野花常伴着鹿羣; 春風吹拂,水邊的柳樹不拒絕鶯鳥的鳴叫。 近年來,夢中增添了許多歡樂, 我也追逐着漁夫和樵夫,與他們結伴而行。

賞析

這首作品表達了詩人對自然和隱居生活的熱愛。詩中,「野性耽迂百念輕」一句,即展現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的生活態度。通過對「南郭家林」和「西莊客舍」的描繪,詩人進一步以景抒情,表達了對幽靜生活的嚮往。後兩句則通過自然景物的描寫,傳達出詩人內心的寧靜與滿足。整首詩語言清新,意境深遠,體現了明代文人追求自然與心靈和諧的生活哲學。

陳繼

陳繼

明蘇州府吳縣人,字嗣初,號怡庵。生十月,父陳汝言坐法死,遺書數萬卷,母吳氏躬織以資誦讀。稍長,從王行、俞卓木學,貫穿經學,人呼爲“陳五經”。事母至孝。洪熙元年初開弘文閣,以楊士奇薦召翰林五經博士,預進兩朝實錄,進檢討。逾年,引疾致仕。繼以文章擅名,多聞故實,爲後生所宗仰。有《耕樂集》、《怡庵集》。 ► 17篇诗文

陳繼的其他作品