陶僉憲約遊厓山立張陸公祠

西風吹桂楫,公泛兩厓間。 落日看碑過,中流掩袂還。 跡留新棟宇,名落舊江山。 二百餘年下,誰無一日閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 桂楫(guì jí):用桂木製成的船槳,這裏指代船。
  • 兩厓(liǎng yá):指兩邊的山崖。
  • 掩袂(yǎn mèi):用衣袖遮面,表示悲傷。
  • 新棟宇:新建的房屋,這裏指新建的祠堂。
  • 舊江山:指過去的江山,即歷史上的國家。
  • 二百餘年:指從宋朝滅亡到明朝的時間。
  • (xián):同「閒」,閒暇。

翻譯

西風輕拂着桂木船槳,您在兩山之間泛舟。 落日下,您閱讀碑文,船行至中流,悲傷地用衣袖遮面而歸。 新的祠堂留下了您的足跡,而您的名聲卻留在了過去的江山之中。 從宋朝滅亡至今已二百多年,誰又能擁有一日的閒暇呢?

賞析

這首作品描繪了詩人在西風中泛舟於兩山之間的情景,通過「落日看碑」和「中流掩袂」的細節,表達了詩人對歷史的沉思和對逝去時光的哀愁。詩中「新棟宇」與「舊江山」的對比,突顯了時間的流轉與人事的更迭。結尾的「二百餘年下,誰無一日閒」則抒發了對歷史長河中個人命運的感慨,以及對閒暇時光的嚮往。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文