與客夜飲

擊節歌聲未出門,照書燈火已眠尊。 老妻喚醒蒲團夢,更與殷勤煮菜根。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擊節:打拍子。
  • 照書:照亮書本的光。
  • 眠尊:指酒杯,這裏借指酒。
  • 蒲團:一種用蒲草編成的圓形坐墊,多爲僧人坐禪及跪拜時所用。
  • 菜根:蔬菜的根部,常指不值錢的蔬菜部分。

翻譯

我打着拍子,歌聲還未傳出門外,照亮書本的光已經熄滅,酒杯中的酒也已安眠。我的老伴喚醒了我在蒲團上的夢境,然後更加殷勤地爲我煮起了菜根。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的夜晚場景,通過「擊節歌聲」與「照書燈火」的對比,展現了詩人內心的寧靜與滿足。詩中的「老妻喚醒蒲團夢」一句,既表現了夫妻間的溫馨,也透露出詩人對簡樸生活的珍視。最後一句「更與殷勤煮菜根」,以菜根這一樸素的食材,象徵了詩人淡泊名利、追求精神富足的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文