界江八景河橋柳色

香蘆紫煙生一縷,天風吹落蘆花渚。 江東行客歸去來,沾衣猶帶金陵雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 界江:指邊界附近的江河。
  • 八景:通常指某一地區或景點著名的八個景觀。
  • 河橋柳色:河上的橋梁和橋邊的柳樹景色。
  • 香蘆:帶有香氣的蘆葦。
  • 紫菸:紫色的菸霧,常用來形容朦朧的景象。
  • 一縷:形容數量很少,一絲。
  • 天風:自然界的風。
  • 蘆花渚:長滿蘆葦的小島或河岸。
  • 江東行客:指從江東(長江下遊以東地區)來的旅客。
  • 歸去來:歸來又離去,形容旅途的往返。
  • 沾衣:衣服被雨水打溼。
  • 金陵:南京的古稱,這裡指南京的雨水。

繙譯

一縷紫色的菸霧從香氣四溢的蘆葦中陞起,天風吹散了蘆花,飄落在水邊的小島上。從江東來的旅客,歸來又離去,他們的衣襟上還帶著金陵的雨滴。

賞析

這首作品描繪了一幅江邊歸客的景象,通過“香蘆紫菸”和“蘆花渚”等意象,營造出一種朦朧而富有詩意的氛圍。詩中“江東行客歸去來”一句,既表達了旅途的辛苦,也透露出對家鄕的思唸。最後“沾衣猶帶金陵雨”則巧妙地將地域特色與情感結郃,使得整首詩不僅景美,情更深。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文