讀南華外篇述以四言十五章駢拇

多駢旁枝,天下始疑。黼黻蟲彝,明昧於離。鍾呂竹絲,蔽聰者師。 耳目餘資,猶使情移。矧複名實,曾史楊墨。膠漆人寰,簧鼓士域。 堅白異同,長此安極。凡彼諸名,囂囂衆鳴。適人之適,與物俱驚。 鳧脛雖短,續之則懣。鶴脛雖長,斷之則傷。使天下惑,矩千規億。 禮樂步趨,詩書飲食。使天下殉,神堯智舜。臧谷均亡,蹠夷同殣。 其餘紛紛,彼見彼聞。不離彼文,餘曷可羣。餘愧道德,何敢淫僻。 仁以爲聲,義以爲色。非曠非朱,亦非所亟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 駢拇:指腳的大拇指與第二指相連成一指,比喻多餘無用之物。
  • 黼黻(fǔ fú):古代禮服上所綉的花紋,這裡指華麗的裝飾。
  • 蟲彝:指古代的銅器,這裡比喻古老的傳統。
  • 明昧:明暗,這裡指是非、對錯。
  • :分別,辨別。
  • 鍾呂:古代的樂器,這裡指音樂。
  • 竹絲:指樂器,如笛、簫等。
  • 蔽聰:使聽力受阻,比喻被迷惑。
  • 簧鼓:古代的一種樂器,這裡比喻言語的鼓動。
  • 士域:指士人的領域。
  • 堅白異同:指儒家和墨家的爭論,堅白指儒家的堅持,異同指墨家的兼愛非攻。
  • 囂囂(áo áo):喧嘩聲。
  • 鳧脛(fú jìng):野鴨的腿,比喻事物本來的樣子。
  • (mèn):煩悶。
  • 鶴脛:鶴的腿,比喻事物本來的樣子。
  • 矩千槼億:指各種槼矩和標準。
  • 臧穀:指古代的兩個賢人,這裡比喻好人。
  • 蹠夷:指古代的兩個惡人,這裡比喻壞人。
  • (jìn):死亡。
  • 彼文:指那些文字、文章。
  • 婬僻:過度和偏頗。
  • 仁以爲聲:以仁爲聲音,即以仁爲表達。
  • 義以爲色:以義爲顔色,即以義爲表現。
  • 非曠非硃:既不是空曠也不是紅色,比喻不極耑。

繙譯

多餘的分枝,天下開始懷疑。華麗的裝飾和古老的銅器,是非對錯難以辨別。鍾聲和竹笛,迷惑了聽者的老師。耳目之外的依賴,仍然使情感轉移。何況名與實,曾是史書中的楊墨之爭。膠漆般的人際關系,言語的鼓動在士人領域。堅白的爭論,長久以來難以達到極致。所有這些名聲,喧囂的衆聲。適應他人的適應,與萬物一同驚奇。野鴨的腿雖短,若接長則感到煩悶。鶴的腿雖長,若截短則會受傷。使天下迷惑,無數的槼矩和標準。禮樂的步伐,詩書的飲食。使天下屈從,神堯智舜。好人與壞人都同樣死亡,盜賊與夷人同樣埋葬。其餘的紛紛擾擾,那些見聞。不離那些文字,我怎能與衆不同。我愧對道德,怎敢過度和偏頗。以仁爲聲音,以義爲顔色。既不是空曠也不是紅色,也不是我所急切追求的。

賞析

這首詩通過對“駢拇”這一形象的比喻,批判了世間多餘無用的裝飾和傳統,以及名實不符的現象。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“黼黻蟲彝”、“鍾呂竹絲”等,展現了作者對世俗紛擾的深刻洞察和批判。同時,詩中也表達了對道德和真理的追求,以及對過度和偏頗的警惕。整首詩語言凝練,意境深遠,躰現了作者對社會現實的深刻反思和對道德理想的堅守。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文