(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尊空:酒杯已空。
- 賒:此處指再次購買或補充。
- 憐:喜愛。
- 隨意:隨和,不拘束。
翻譯
古寺人跡稀少,我們沿着斜斜的小徑尋找香氣。低垂的梅花半隱在樹枝間,深谷中因花而顯得格外美麗。坐得久了,歌聲頻頻變換,酒杯已空,我們又去添酒。最讓人喜愛的是僧人對客人的隨和,隨意地爲我們提供新茶。
賞析
這首作品描繪了在立春之日與親友同遊古寺賞梅的情景。詩中通過「古寺逢人少」、「低枝半隱樹」等句,營造出一種幽靜而略帶神祕的氛圍。後句「坐久歌頻換,尊空酒更賒」則展現了遊玩的愜意與自在,而「最憐僧愛客,隨意供新茶」則表達了僧人的熱情好客,增添了詩中的溫馨與親切感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與人文之美的欣賞。