讀鱷魚文

刺史文章天下無,海中靈物識之乎。 如何皇甫兼逢吉,不及潮州一鱷魚。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 刺史:古代官名,掌管一州的行政事務。
  • 皇甫兼逢吉:指皇甫湜和逢吉,兩人均爲唐代官員,皇甫湜曾任潮州刺史,逢吉曾任潮州司馬。
  • 潮州:地名,今廣東省潮州市。
  • 鱷魚:一種爬行動物,此處特指韓愈《祭鱷魚文》中提到的鱷魚。

翻譯

刺史的文章天下無人能及,海中的靈物是否能識得呢? 爲何皇甫湜和逢吉,他們的名聲還不如潮州的一條鱷魚。

賞析

這首詩通過對比刺史的文章與海中靈物的認知,以及皇甫湜、逢吉與潮州鱷魚的聲名,表達了作者對當時官員名聲與實際才能不符的諷刺。詩中「刺史文章天下無」一句,既是對刺史文章的高度讚揚,也暗含了對其他官員才能的質疑。後兩句則直接點出了皇甫湜和逢吉的名聲甚至不如一條鱷魚,諷刺意味濃厚,反映了作者對當時官場的不滿和對真正才華的渴望。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文