悼林暕

一日之雅亦爲哀,鍾淑相隨入夜臺。 此生未了男兒事,也向扶胥打坐來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :哀悼,對死者表示哀痛。
  • 林暕:人名,詩中的對象。
  • 一日之雅:短暫的交往或友情。
  • 鍾淑:人名,可能是林暕的伴侶或親友。
  • 夜臺:指陰間,死後的世界。
  • 男兒事:指男子應盡的責任或事業。
  • 扶胥:地名,具體位置不詳,可能指某個具體的地點。
  • 打坐:靜坐冥想,修煉身心的一種方式。

翻譯

即使只是短暫的交往,我也爲你哀悼,鍾淑伴隨你一同進入陰間。 你此生未能完成男兒的使命,也來到了扶胥這個地方靜坐冥想。

賞析

這首詩表達了詩人對林暕的哀悼之情,儘管他們的交往並不長久,但詩人依然深感悲痛。詩中提到「鍾淑相隨入夜臺」,暗示了林暕的伴侶或親友也已離世,一同進入了陰間,增添了詩的哀婉氛圍。後兩句則反映了林暕生前未能完成其作爲男兒的職責,最終選擇了在扶胥打坐,這可能是他尋求心靈慰藉的方式。整首詩簡潔而深情,通過對林暕生前與死後的描繪,展現了詩人對友人的深切懷念與哀思。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文