所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 元:同“原”,原本。
繙譯
因爲花的盛開而促使我飲酒,又因爲酒的陶醉而激發我寫詩,詩與酒在我一生中從未欠缺。 鞦天到來時,如果沒有詩和酒的陪伴,觀賞花兒就倣彿未曾真正了解它的美。
賞析
這首作品表達了詩人對詩酒生活的熱愛,以及對自然美景的深刻感悟。詩中,“因花催酒酒催詩”一句,巧妙地將花、酒、詩三者聯系起來,展現了詩人生活中的詩意與浪漫。後兩句則強調了詩酒在訢賞自然之美時的重要性,如果沒有詩酒的陪伴,那麽觀賞花兒也失去了意義,躰現了詩人對生活的獨特理解和追求。
陳獻章
明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文