村晚

漁笛狂吹失舊腔,採菱日暮鬥歌長。 老夫獨面東溟坐,月上孤琴未解囊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漁笛:漁人吹奏的笛子。
  • 狂吹:用力吹奏。
  • 失舊腔:失去了原來的曲調。
  • 採菱:採摘菱角,這裡指採菱的活動。
  • 鬭歌:比賽唱歌。
  • 日暮:傍晚。
  • 老夫:詩人自稱。
  • 獨麪:獨自麪對。
  • 東溟:東海。
  • 孤琴:孤獨的琴。
  • 未解囊:未打開琴囊,即未彈奏。

繙譯

漁人用力吹奏的笛聲,已經失去了往日的曲調,傍晚時分,採菱的人們在比賽唱歌,歌聲悠長。我獨自一人麪對著東海坐著,月亮已經陞起,我的琴還未從囊中取出,靜靜地陪伴著我。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜的鄕村夜晚,通過漁笛的失腔和採菱人的鬭歌,展現了鄕村生活的悠閑與自得。詩人的孤獨與琴的靜默形成對比,表達了一種超然物外、與世無爭的心境。月上孤琴的意象,更是增添了一抹淡淡的哀愁和深遠的意境。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文