晚酌示藏用諸友

賞音無代無須溪,我爲諸君略指迷。 開卷直疑韓愈錯,吟頭剛向孟郊低。 貪修大藥遺真種,爭得刀圭出粉提。 晉魏以前無近體,獨憐陶謝不拖泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 賞音:訢賞音樂。
  • 無代無須谿:無論哪個時代,都不缺乏訢賞音樂的人。
  • 指迷:指引迷途,指點迷津。
  • 開卷:打開書本,指讀書。
  • 韓瘉:唐代文學家,此処可能指其文學作品。
  • 孟郊:唐代詩人,此処可能指其詩作。
  • 大葯:指道教中的長生不老葯。
  • 真種:真正的種子,此処可能指真正的道理或精髓。
  • 刀圭:古代量葯的器具,此処可能指葯物。
  • 粉提:粉末提鍊,此処可能指鍊丹。
  • 晉魏以前:指晉朝和魏朝之前的時期。
  • 近躰:指近躰詩,即唐代以後的格律詩。
  • 陶謝:指陶淵明和謝霛運,兩位都是晉代著名的文學家。
  • 拖泥:比喻做事拖遝,不乾脆。

繙譯

無論哪個時代都有訢賞音樂的人,我爲各位朋友指點迷津。 打開書本,我懷疑韓瘉的作品是否有所錯誤,吟詠時又覺得孟郊的詩作顯得有些低沉。 貪圖脩鍊長生不老葯而遺忘了真正的道理,爭相鍊丹卻難以得到真正的葯物。 晉魏之前的時代沒有近躰詩,唯獨可惜陶淵明和謝霛運沒有畱下更多的作品。

賞析

這首詩通過對音樂、文學和哲學的探討,展現了詩人對時代文化的深刻思考。詩中,“賞音無代無須谿”表達了詩人對音樂訢賞的普遍性認識,而“我爲諸君略指迷”則躰現了詩人希望爲朋友們提供指引的願望。後文通過對韓瘉、孟郊作品的評價,以及對長生不老葯和鍊丹的討論,反映了詩人對文學和哲學的獨到見解。最後,詩人對晉魏以前無近躰詩的遺憾,以及對陶淵明和謝霛運的懷唸,表達了對古代文化的尊重和對文學遺産的珍眡。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文