惜春

荏苒驚看春又殘,年光如水去潺潺。 千絲弱柳牽難住,百轉流鶯喚不還。 坐惜落花猶有態,暗傷青鬢易成斑。 明年記得芳菲節,行樂休教付等閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荏苒(rěn rǎn):時間漸漸過去。
  • 潺潺(chán chán):形容水流聲。
  • 千絲弱柳:形容柳枝細長柔軟。
  • 百轉流鶯:形容黃鶯的叫聲婉轉動聽。
  • 青鬢:指年輕時的黑髮。
  • :斑白,指頭髮變白。
  • 芳菲節:指春天花開的時節。
  • 等閒(děng xián):尋常,平常。

翻譯

我驚訝地發現春天又即將結束,時光如流水般匆匆流逝。 細長的柳枝雖千絲萬縷,卻無法挽留住春天的腳步, 黃鶯的歌聲雖婉轉動聽,也無法喚回逝去的春光。 我坐着,惋惜地看着落花依舊保持着美麗的姿態, 暗自感傷,年輕的黑髮容易變得斑白。 明年我一定要記得這花開的時節, 享受生活,不再讓它平淡無奇地流逝。

賞析

這首作品表達了詩人對春天逝去的惋惜和對時光流逝的感慨。詩中,「荏苒」和「潺潺」形象地描繪了時間的無情,而「千絲弱柳」和「百轉流鶯」則通過寓情於景的手法,抒發了詩人對美好事物無法挽留的無奈。後兩句則轉向個人情感的抒發,通過對落花的坐惜和青鬢的暗傷,表達了詩人對青春易逝的哀愁。最後,詩人立志要珍惜未來的春光,不再讓美好的時光白白流逝,體現了積極向上的生活態度。

陳大綸

陳大綸,順德人。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,官南雄府教授。事見清康熙《順德縣誌》卷六。 ► 11篇诗文