顧別駕來教民板築復以詩見示次韻奉答

斛板親傳易簡方,旁觀點點復行行。 無人不拜先生賜,茅屋家家是土牆。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斛板:古代一種量器,這裏指用斛板作爲工具。
  • 親傳:親自傳授。
  • 易簡方:簡單易行的方法。
  • 旁觀:在旁邊觀看。
  • 點點復行行:形容動作的重複,一點一點地進行。
  • 先生賜:先生所賜予的。
  • 土牆:用泥土築成的牆。

翻譯

親自傳授用斛板築牆的簡易方法,旁觀者看到一點一點地重複着動作。 沒有人不感激先生的恩賜,每家每戶的茅屋都變成了土牆。

賞析

這首作品描繪了一位先生親自教導村民使用斛板築牆的場景,通過「親傳易簡方」和「旁觀點點復行行」的描寫,生動展現了教學過程的細緻與耐心。詩的最後兩句「無人不拜先生賜,茅屋家家是土牆」,則表達了村民們對先生深深的感激之情,以及先生教導帶來的實際變化——家家戶戶的茅屋都變成了堅固的土牆。整首詩語言樸實,情感真摯,體現了作者對教育改變生活的深刻認識和讚美。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文