念三日抵陽朔雨湍添瀨感而有述

羈客從人敢自安,孤舟作伴祇驚湍。 雲垂百仞臨流壁,雨破千層沸石灘。 窈壑初驚龍虎睡,殊峯夙費鬼神剜。 疲篙日向狂波砥,在水仍歌行路難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羈客:旅人。
  • :衹。
  • :急流的水。
  • 窈壑:深邃的山穀。
  • :早。
  • :挖。
  • 疲篙:疲憊的撐船人。
  • :磨礪。

繙譯

旅人不敢自安,孤舟作伴衹驚急流。 雲垂百仞臨流壁,雨破千層沸石灘。 深邃山穀初驚龍虎睡,奇特山峰早費鬼神挖。 疲憊的撐船人日曏狂波磨礪,在水上仍歌行路難。

賞析

這首作品描繪了旅人在陽朔的艱險旅程,通過“孤舟”、“驚湍”、“雲垂”、“雨破”等意象,生動地表現了旅途的險惡和旅人的孤獨無助。後兩句“疲篙日曏狂波砥,在水仍歌行路難”,既展現了旅人的堅靭不拔,又透露出對行路難的深刻感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了旅人對自然環境的敬畏和對人生旅途的深刻感悟。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文