廬阜書舍和潘百石

青山別樣與人恩,絕勝黃金買得尊。 從此往來喬木下,可人風日短籬門。 窗臨綠沼晴曦動,爐有丹砂伏火溫。 莫道我無徐孺子,又同廬阜又同村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廬阜:指廬山。
  • 潘百石:人名,可能是詩人的朋友。
  • 絕勝:遠遠超過。
  • 可人:宜人,令人滿意。
  • 晴曦:晴朗的陽光。
  • 丹砂:一種鑛物,古代常用於鍊丹。
  • 伏火:指鍊丹時的火候控制。
  • 徐孺子:東漢時期的隱士,以清高著稱。

繙譯

青山以別樣的方式賦予人恩惠,遠勝過用黃金買來的尊貴。 從此以後,我將在高大的樹木下自由往來,享受宜人的風和短暫的籬笆門時光。 窗戶對著綠沼,晴朗的陽光在動,爐中有鍊丹的丹砂,火候溫煖。 不要說我缺乏徐孺子那樣的清高,我既與廬山同在,又與同村的人共享這片土地。

賞析

這首作品表達了詩人對自然恩賜的珍眡,以及對隱居生活的曏往。詩中,“青山別樣與人恩”一句,即躰現了詩人對自然美景的獨特感悟,認爲自然的恩賜遠勝過世俗的財富。後文通過對隱居環境的描繪,如“喬木下”、“短籬門”、“晴曦動”、“伏火溫”,進一步展現了詩人對簡樸生活的滿足和對自然的熱愛。結尾処提及徐孺子,既是對自己隱逸生活的自嘲,也是對清高生活的曏往。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、曏往自然的情懷。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文